Dopo aver letto "Come si chiamano gli abitanti di Oslo?" ho pensato di elencare qui i possibili nomi degli abitanti (in italiano) e aggettivi di alcuni toponimi finlandesi e di altri paesi nordici.
Dove possibile ho elencato le diverse versioni storiche non più in uso.
La maggior parte dei toponimi sono stati estratti dal “Vocabolario patronimico italiano o sia adjettivario italiano di nazionalità” di Francesco Cherubini (1860).
Dove possibile ho elencato le diverse versioni storiche non più in uso.
La maggior parte dei toponimi sono stati estratti dal “Vocabolario patronimico italiano o sia adjettivario italiano di nazionalità” di Francesco Cherubini (1860).
Toponimi danesi
Danimarca**: danese, dano, danico
Jutland: jutlandese
Aalborg: alborghese
Aarhus: arhusiano
Ebeltoft: ebeltoftano
Fanø (it. Fanoe): fanoense.
Frederiksberg: fridericsborghese
Frederikshavn (Fladstrand): fladstrandese
Helsingør (Elsinore, Elsenor): elsenorese
Kolding: coldingano
København (it. Copenaghen): afniense, copenhagese
Lyksborg (Glücksburg): gluckborghese
Nyborg (it. Niburg??): niborghese
Ringsted: ringstediano
Roskilde (Roschild??): roschildese
Skagen (Schagen??): schageno
Tønder (ted. Tondern): tondernese
Vendsyssel (Wensyssel??): vensisselano
Viborg: viburghese
Toponimi finlandesi
Finlandia: finlandese, finlandico, finnico, finningo, finnone, finnonico, finno, finnese, finese.
Carelia: careliano, carelio.
Savo (sv. Savolax, lat. Savonia): savolacense.
Helsinki (sv. Helsingfors): helsingiense.
Oulu (sv. Uleäborg): uleaborghese
Pori (sv. Björneborg, lat. Arctopolis )*: biorneborghese.
Rauma (sv. Raumo): raumese.
Turku(sv. Åbo) : åboense, aboense
Vaasa (sv. Vasa): vasaense
Toponimi norvegesi
Norvegia: norvegese, norvegico, norvego, norvegio
Arendal: arendalese
Bergen: bergense
Hamar: amarese
Hammer: ammariense
Molla: mollano
Oslo (Christiania): cristianiano, ansloense
Røros(??): rorraseno
Stavanger: stavangrense
Trondheim (Nidaros, Nidrosia, ted. Drontheim): nidrosiano, nidrosiense
Tønsberg: tonsberghese, toensberghese
Varanger: varangebano
Toponimi svedesi
Svezia: svedese, svezzese, sveco, sveto, svetico, sveone, svenone
Blekinge: bleckinghese
Dalarna: dalecarlo
Hedemora: edemorano
Helsingborg: elsimburghese
Karlstadt: carlostadiano
Köping (lat. Copinga): kiopingense
Lövsta (??): loefstano
Rämlosa: ramlosano
Skåne(it Scania): scano
Södermanland (lat. Sudermannia or Sudermania): sudermano.
Värmland: vermelandese.
Åmål: amalino
Öregrund: oregrundano
*Il nome in svedese è un calco del nome latino che a sua volta deriva dal greco e significa "Città dell'orso". In italiano un tempo era usato anche Biorneborgo.
** Non sono state riportate città un tempo danesi e che ora fanno parte della Germania.
Vasaensi, abitanti di Vaasa/Vasa
RispondiEliminaGrazie, aggiornerò il post. Vista la data di pubblicazione del commento, spero non sia un pesce d'aprile ;)
Eliminaops! no, no, è vero: sono vasaense (vasabo/vaasalainen) ufficialmente da 7 snni!
EliminaE gli abitanti delle isole Åland (pronuncia "oland")?
RispondiEliminaDire "olandesi" credo che non vada bene.
Attendo suggerimenti...
Nel suo libro il Cherubini riporta 'alandese' come abitante delle Aland (scritto con la 'A' invece di Å). In un altra fonte del 1929 gli abitanti delle isole Åland sono chiamati ålandesi.
Elimina