Giurare per la pietra e il ceppo

Mi ha incuriosito leggere "Giurare o fare l'indiano?" su alcune formule ed espressioni di giuramento in alcuni paesi europei.
In finlandese si dice lupaan ja vannon kautta kiven ja kannon ovvero "prometto e giuro per/tramite pietra e tronco/ceppo" che può essere completata dalla frase "Jos sanani syön, niin mörökölli minut vieköön" (se mi rimangio la parola, il mörökölli mi porti via).
La parola mörökölli indica una persona scontrosa, imbronciata, di cattivo umore.

Commenti

Post popolari in questo blog

Come si chiamano gli abitanti di Helsinki?

Errori di lingua più comuni nei dialetti meridionali

Cannaruto e canarile