Il pulcino del gallo forcello

Un'altra curiosa epressione idiomatica finlandese è "ei ole mikään eilisen teeren poika" che letteralmente significa "non essere il pulcino del gallo forcello di ieri" ovvero non essere alle prime armi, un novellino.
In italiano equivale per esempio all'espressione "non essere nato ieri" usata anche in altre lingue come l'inglese e lo svedese.

Vai ai capire il motivo per il quale tra tutti i gallinacei sia stato scelto proprio il gallo forcello.

Commenti

Post popolari in questo blog

Come si chiamano gli abitanti di Helsinki?

Errori di lingua più comuni nei dialetti meridionali

Cannaruto e canarile