mercoledì 23 novembre 2011

Il pulcino del gallo forcello

Un'altra curiosa epressione idiomatica finlandese è "ei ole mikään eilisen teeren poika" che letteralmente significa "non essere il pulcino del gallo forcello di ieri" ovvero non essere alle prime armi, un novellino.
In italiano equivale per esempio all'espressione "non essere nato ieri" usata anche in altre lingue come l'inglese e lo svedese.

Vai ai capire il motivo per il quale tra tutti i gallinacei sia stato scelto proprio il gallo forcello.

Nessun commento:

Posta un commento

Di luci lampeggianti e impasti di pizze

Per pura curiosità ho provato a far tradurre il titolo di un recente articolo in finlandese a Google Translate . La frase da tradurre era...