L'espressione finlandese "pata kattilaa soimaa, musta kylki kummallakin" corrisponde all'italiana "il bue dice cornuto all'asino".
Nell'uso comune mi pare si citi solo la prima parte del proverbio. Il resto è sottinteso.
In una traduzione dal finlandese degli anni quaranta, mi è capitato di leggere "la marmitta canzona il paiolo, ma hanno entrambi il fianco nero". Per me la marmitta era solo una parte dei tubi di scappamento dei veicoli a motore. Ignoravo che fosse anche il nome di una grande pentola da cucina.
Per conoscere le espressioni equivalenti in altre lingue potete dare un'occhiata al relativo articolo di Wikipedia.
In una traduzione dal finlandese degli anni quaranta, mi è capitato di leggere "la marmitta canzona il paiolo, ma hanno entrambi il fianco nero". Per me la marmitta era solo una parte dei tubi di scappamento dei veicoli a motore. Ignoravo che fosse anche il nome di una grande pentola da cucina.
Per conoscere le espressioni equivalenti in altre lingue potete dare un'occhiata al relativo articolo di Wikipedia.
Nessun commento:
Posta un commento