Dopo l'alfabeto dei falsi amici finlandesi ho pensato di elencare per lettera i falsi amici (limitandomi agli omografi) esistenti tra la lingua finlande e quella italiana. Le segnalazioni saranno aggiornata in caso si nuove parole. Si comincia dalla lettera 'p'.
Non mancano situazioni curiose come quella del falso amico peto oppure di potta usato per indicare ai bambini dove recarsi nei momenti dei bisogni. A me piace la parola composta palapeli. Non si tratta di una pala villosa ma del nome con cui si chiama il gioco del puzzle in finlandese: il gioco dei pezzi.
pala: pezzo, trancio, zolletta
palata : tornare, ritornare
paletti: tavolozza
palle: orlo ( di vestito, di tenda)
palata : tornare, ritornare
paletti: tavolozza
palle: orlo ( di vestito, di tenda)
pane(1)
pani(2)
panna: mettere, adagiare, depositare, obbligare
paperi: carta
pari: coppia, paio, paia
pelata: giocare, puntare, scommettere
peli: gioco, giocata, partita
peto: fiera, belva
pieni: minuscolo, piccolo, piccino
pila: scherzo, burla, facezia
pinna: raggio della bicicletta
pinne: fermaglio, guaio, pasticcio
pino: catasta, pila
pinta: superficie
pioni: peonia
poro: renna
potta: vasino, pitale, vaso da notte
pula : bisogno, carenza, penuria
pullo: bottiglia, boccetta, fiasco
puro: ruscello, torrente
pure(4)
puri(5)
(1) seconda persona singolare imperativo presente del verbo panna
(2) terza persona singolare imperfetto del verbo panna
(3) pellet in finlandese è il nominativo plurale di pelle
(4) terza persona singolare imperfetto del verbo purra (masticare, mordere, addentare).
(5) seconda persona singolare imperativo presente del verbo purra
Ma sono tantissimi! Se fossi un'enigmista mi divertirei a creare due frasi di senso compiuto (ma diverso) usando le stesse parole per le due lingue!
RispondiEliminaUsando omofoni si ottengono esempi di rilievo. Qui alcuni esempi :-D
Elimina